BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS

Wednesday, May 27, 2009

Calling to Exclude China from Addressing Situation in Burma



ျမန္မာ ႏိုင္ငံ ဆိုင္ရာ က မၻာ့ အ ခင္း အက်င္း သစ္
(သို႕မဟုတ္) ျမန္မာ ႏိုင္ငံ ျပႆ နာမ်ား ကို တရုပ္ ႏိုင္ငံ မပါဘဲ ေျဖရွင္း ရန္ ေတာင္းဆို ျခင္း


ေအာင္ဒင္


က်ေနာ့ ရဲ့ အမိေျမ၊ ျမန္မာ ႏိုင္ငံ က ျငႎမ္း ခ်မ္းေရး ႏိုဘယ္ ဆုရွင္ ေဒၚေအာင္ဆန္း စုၾကည္ ဦးေဆာင္ တဲ့ ဒီမိုကေရစီ လႈပ္ရွားမႈ ၾကီး ကို အေဝးက ေထာက္ခံ ပံ့ ပိုး ေနတဲ့ သာမန္ ျပည္သူ တစ္ေယာက္ အေန နဲ႕ ႏိုင္ငံ တကာ မိသားစု ၾကီး ဟာ ျမန္မာ ႏိုင္ငံ က စစ္အာဏာရွင္ ေတြ ရဲ့ အၾကမ္းဖက္ အုပ္ဆိုး မႈ ကို ကူညီအဆုံးသပ္ ေပးႏိုင္လိမ့္ မယ္ လို႕ ယံုၾကည္ ေမွ်ာ္လင့္ခဲ့ ဖူးပါတယ္။ က မၻာ့ ႏိုင္ငံ အေတာ္မ်ားမ်ား၊ အထူးသျဖင့္ အေမရိ ကန္ ျပည္ေထာင္စု၊ ဥေရာပ သမဂၢ ႏိုင္ငံ မ်ား၊ အာဆီယံ၊ တရုတ္၊ အႎ နၵႎယ၊ ဂ်ပန္၊ ကေနဒါ၊ ႄသ စ ေႄတလ်၊ စတဲ့ ႏိုင္ငံ မ်ား ျမန္မာ ႏိုင္ငံ အေရး ေျဖရွင္းရာမွာ ကြဲျပားတဲ့ စိတ္ဝင္စားမႈေတြ၊ အဆင့္မတူ တဲ့ လႊမ္းမိုးမႈ ေတြ၊ မတူညီ တဲ့ တာဝန္ ယူ မႈ ေတြ နဲ႕ ပါဝင္ပတသက္ေနၾကပါတယ္။ အဲ႔ ဒီ ႏိုင္ငံ ေတြရဲ့ ျမန္မာ ႏိုင္ငံ အေရးစိတ္ဝင္စားမႈ အေပၚ ေက်းဇူး တင္ေပ မဲ့၊ အခု အခ်ိန္ကေတာ့ ဒီ ႏိုင္ငံ မ်ား ရဲ့ ပါဝင္ပတ္သက္ မႈ ေတြ ကို ေသေသ ခ်ာခ်ာ ျပန္လည္ သုံး သပ္ ျပီး ႏိုင္ငံ တကာ မိသားစု ၾကီး က ျမန္မာ ျပည္သူ ေတြ စစ္ကြၽန္ ဘဝက လြတ္ ေျမာက္ ေအာင္ အထိေရာက္ ဆုံး စြမ္းေဆာင္ ႏိုင္မဲ့ နည္းလမ္း သစ္ တစ္ရပ္ကို ရွာ ေဖြေဆာင္ရြက္ ဖို႕ အေရးတၾကီး လိုအပ္ ေနပါျပီ။


က်ေနာ္တို႕ ေယဘူ ယ် ယံုၾကည္ၾကတာက "တရုတ္၊ အိ ႏၵိ ယ၊ စတဲ့ ျမန္မာ့ အိမ္ နီးခ်င္းႏိုင္ငံ ေတြ နဲ႕ အာဆီယံ လို႕ံ ေခၚၾကတဲ့ အေရွ႕ေတာင္ အာရွ ႏိုင္ငံ မ်ား အသင္း တို႕ ရဲ့ ထိေရာက္တဲ့ ေလးနက္ တဲ့ ေဆာင္ရြက္ခ်က္ ေတြမပါဘဲ ျမန္မာ ႏိုင္ငံ မွာ အေျပာင္းအလဲ ေတြ ျဖစ္မလာ ႏိုင္ ဖူး" လို႕ပါ၊ ဒါေပမ က်ေနာ္တို ဲ့ သေဘာေပါက္ ရမွာက ျမန္မာ ႏိုင္ငံ ဟာ တရုပ္ ရဲ့ လက္ေအာက္ခံ ႏိုင္ငံ ဘဝ ကို ေရာက္ေန ျပီဆိုတာ ပါဘဲ။ တရုတ္ အစိုးရ က ျမန္မာ စစ္ အုပ္စု ကို လူသတ္လက္နက္ ေတြ ေရာင္းခ်၊ ေခ်းေငြ ေတြ ေထာက္ပံ့ ေငြ ေတြ ေပးျပီး အၾကမ္းဖက္ အုပ္ စိုး မႈ ကို ရွင္သန္ၾကီးထြားေစတယ္၊ အျပန္အလွန္အား ျဖင့္ တရုတ္ အစိုးရ က ျမန္မာ ႏိုင္ငံ ကေန သဘာဝ ဓတ္ေငြ႕ နဲ႕ ေရနံ တူးေဖာ္ ခြင့္၊ မဟာဗ်ဴဟာေျမာက္ ေရနံ တင္ပို႕ ေရး ပိုက္လိုင္း တည္ေဆာက္ ခြင့္ ေတြရေနပါ တယ္၊


က မၻာ့ အၾကီးဆုံး ဒီမိုကေရစီ လို႕ ေခၚၾကတဲ့ အိ ႏၵိ ယ ႏိုင္ငံ က လဲ ျမန္မာ့ ဒီမိုကေရစီ လႈပ္ရွားမႈ ၾကီး ကို စြန္႕ပယ္ခဲ့တာ လြန္ခဲ့တဲ့ ဆယ္ ႏွစ္ ေက်ာ္ ကတဲကပါ၊ တရုတ္ အစိုးရ ရဲ့ ျမန္မာ ႏိုင္ငံ တြင္း ေျခကုပ္ယူ ခ်ဲ႕ထြင္မႈ ေတြ ကို ေစာင့္ ၾကပ္ ထိန္းမတ္ ႏိုင္ဖို႕ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ ေတြ နဲ႕၊ နယ္စပ္ ေဒသ အေျခ ဆိုက္ နာ ဂ သူပုန္ ေတြ ကို တိုက္ခိုက္ရာမွာ အကူအညီ ရဖို႕ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ ေတြ နဲ႕၊ အိ ႏၵိ ယ အစိုးရ က ျမန္မာ စစ္ အုပ္စု ကို ေႏြးေထြး ၾကင္နာ ေနတာ ၾကာပါျပီ။ အာဆီယံ ကို ၾကည့္ ရင္လဲ အဖြဲ႕ဝင္ ႏိုင္ငံ တခ်ိဳ႕၊ အထူးသျဖင့္ ဗီယက္နမ္၊ ကေမၻာ ဒီးယား၊ ေလာ၊ ဘ႐ူႏိုင္း ႏိုင္ငံ ေတြမွာ ျမန္မာ စစ္ အုပ္စု နဲ႕ အလား သ ႑ာန္ တူ တဲ့ အာဏာရွင္ အစိုးရ ေတြက အုပ္ခ်ဳပ္ ေနၾက တာပါ၊ ဒီေတာ့ အာဆီယံ အဖြဲ႕ၾကီး ကေန ျမန္မာ ႏိုင္ငံ အတြက္ ထိေရာက္တဲ့ ဆုံးျဖတ္ ခ်က္ ေတြ ခ် ဖို႕၊ အေရး ယူ ဖို႕ ဆိုတာ ေမွ်ာ္လင့္ ႏိုင္စရာ မရွိပါ၊ ဒီႏိုင္ငံ ေတြ အားလုံး ဟာ ျမန္မာ ႏိုင္ငံ မွာ စစ္ အုပ္စု နဲ႕ ျပည္ သူ ေတြ အၾကား နားလည္ မႈ ေတြ တည္ေဆာက္ ႏိုင္ ဖို႕ အား ကိုး ရမဲ့ ႏိုင္ငံ ေတြ မဟုတ္ ပါ ဖူး။


ဒီကေန႕ အထိ ျမန္မာ ႏိုင္ ငံ အ ေရး ဝင္ေရာက္ ေျဖ ရွင္း ေပးေနၾက တဲ့ ကမၻာ႕ ႏိုင္ ငံ ေတြ ၾကားမွာ အားလုံး သေဘာတူ တဲ့ ဆုံးျဖတ္ခ်က္ တစ္စံု တစ္ခု မခ် ႏိုင္ၾက ေသးပါ ဘူး၊ ကုလသမ ဂၢ လံုျခဳံေရး ေကာင္စီ မွာ ျပဳလုပ္ တဲ ျမန္မာ ႏိုင္ ငံ အေရး ေဆြးေႏြး ပြဲ ေတြ ဟာ လဲ အဖြဲ႕ဝင္ တစ္ဆဲ့ငါးႏိုင္ ငံ ၾကားမွာ အျမဲတမ္း သေဘာထား ကြဲလြဲ မႈ ေတြ နဲ႕ အဆုံးသတ္ ခဲ့ၾက တာ ပါ၊ အေမရိ ကန္၊ ျဗိတိန္၊ ျပင္သစ္ ဦးေဆာင္ တဲ့ အုပ္စု က ျမန္မာ ႏိုင္ ငံ အေရး မွာ လံုျခဳံေရး ေကာင္စီ ရဲ့ ထိေရာက္တဲ့ တိုက္႐ိုက္ ပါဝင္ ပါတ္သက္ မႈ ကို ေတာင္း ဆိုေန ၾက ေပမဲ့၊ တရုပ္၊ ႐ုရွား ဦးေဆာင္ တဲ့ အုပ္စု က ေတာ့ ျမန္မာ ႏိုင္ ငံ မွာ ျဖစ္ ေနတဲ့ ျပႆ နာ ေတြ ဟာ လံုျခဳံေရး ေကာင္စီ က ဝင္ေရာက္ ေျဖ ရွင္း ေပး ရ မဲ့ အေျခ အေန မွာ မရွိ ဘူး ဆို ျပီး ျမန္မာ ႏိုင္ ငံ ျပႆ နာ ကို လံုျခဳံေရး ေကာင္စီ ရဲ့ အာဂ်င္ဒါ စာရင္း ထဲ က ဖယ္ ရွား ဖို႕ ၾကိဳးစား ေန ၾကတာပါ၊ ဗီတို ပါဝါ သုံးမယ္ ဆို တဲ့ ျခိမ္း ေျခာက္မႈ ေတြ နဲ႕ တရုတ္ က လံုျခဳံေရး ေကာင္စီ ရဲ့ ျမန္မာ ႏိုင္ ငံ အ ေရး ပါတ္သက္ မႈ ကို ေၾကညာ ခ်က္ ေတြ ထုတ္ျပန္ တဲ့ အဆင့္ မွာ ပဲရွိေအာင္ ထိေရာက္စြာ ကန္႕သတ္ ထား ျပန္ပါတယ္၊ အဲဒီ ေၾကညာ ခ်က္ ေတြ ဟာ တကယ္တမ္း ထိ ေရာက္ တဲ့ အေရးယူ မႈ ေတြ လုပ္ ဖို႕ ျခိမ္း ေျခာက္မႈ ေတြ မပါပဲ စိတ္ပူပန္ မႈ ကို ေဖာ္ ျပ တဲ့ အဆင့္ မွာ ပဲ ရွိလို႕ ျမန္မာ စစ္ အုပ္စု အတြက္ ဂ႐ုစိုက္ စရာ မရွိပါ၊ အလားတူ သေဘာထား ကြဲလြဲ မႈ ေတြ ကို အဖြဲ႕ဝင္ တစ္ဆဲ့ေလး ႏိုင္ငံ ပါ တဲ့ ကုလသမ ဂၢ အေထြေထြ အတြင္းေရးမႉးခ်ဳပ္ ဘန္ကီမြန္ ရဲ့ ျမန္မာ ႏိုင္ ငံ ဆိုင္ရာ မိတ္ေဆြ မ်ား အဖြဲ႕ မွာ လဲ ေတြ႕ေနရ ပါ တယ္၊


အေျခအေန က အလြန္႕အလြန္ ကို တုန္လႈပ္ ေျခာက္ခ်ား စရာပါ၊ လူေတြ ေသေန ၾကတယ္၊ အၾကမ္းဖက္မႈ ေတြ ဖိႏွိပ္မႈ ေတြ က အဆက္မျပတ္ ျဖစ္ ပြါး ေန တယ္၊ ဘယ္သူ မွ ဒါ ေတြ ကို မရပ္ တန္႕ ႏိုင္ ၾက ဘူး၊ အခု လတ္တေလာ မွာကိုပဲ ေဒၚ ေအာင္ဆန္း စုၾကည္ ဟာ သူ႕ ရဲ့ ေနအိမ္ အက်ယ္ ခ်ဳပ္ ကန္႕သတ္ ခ်က္ ေတြ ကို ခ်ိဳးေဖာက္ တယ္ ဆို ျပီး မတရား တဲ့ စြပ္စြဲခ်က္ ေတြ ကို ရင္ဆိုင္ ေနရပါ တယ္၊ သူ မ ဟာ ေနာက္ထပ္ ေထာင္ထဲ မွာ ႏွစ္ အေတာ္ ၾကာ ဆက္ ေနရ ဖို႕ နဲ႕ လူထု နဲ႕ အဆက္ျဖတ္ ခံ ရ ဖို႕ ေသခ်ာ ေနပါတယ္၊ ေၾကညာခ်က္ ေတြ၊ ရွုတ္ခ် တာ ေတြ ဟာ အ ဓိပၸာယ္ ရွိတဲ့ ထိ ေရာက္တဲ့ အေရးယူ မႈ မဟုတ္ ဖူး၊ အခုလို ႏိုင္ငံ တကာ ရဲ့ တြန္႕ဆုပ္ေတြေဝ မႈ ေတြ နဲ႕ ဆက္သြားၾက မယ္ ဆိုရင္ နအဖ စစ္အုပ္ စု ကို ပဲ အာဏာ ကို ရွည္ၾကာ ဆုပ္ကိုင္ထား ႏိုင္ ဖို႕ အခြင့္ အေရး ေပး သလို ဆက္ျဖစ္ေနမွာပဲ၊ ျမန္မာ ႏိုင္ငံ အေရး မွာ ႏိုင္ငံတကာ အစိုးရ ေတြ ရဲ့ ပါဝင္ပါတ္သက္ မႈ ကို တကယ္ အသုံးဝင္ တဲ့ ယႏၲရား တစ္ခု ျဖစ္ ေအာင္ ျပင္ဆင္ ဖြဲ႕ စည္း ဖို႕ အေရးတၾကီး လို အပ္ ေနပါျပီ၊ ဒါမွလဲ ျမန္မာ ျပည္သူ ေတြ ကို ထိထိ ေရာက္ေရာက္ ကူ ညီ ႏိုင္မွာပါ၊ အခု အခ်ိန္ မွာ ႏိုင္ငံတကာ မိသားစု ၾကီး အေနနဲ႕ အင္မတန္ ေခါင္းမာလွ တဲ့ နအဖ စစ္အုပ္ စု ကို ဘယ္လို ရင္ဆိုင္ၾက မလဲ ဆိုတာ သမား႐ိုးက် သံတမာန္ နည္းလမ္းမ်ား ရဲ့ အျပင္ဖက္ က ေန စဥ္းစားအေျဖ ရွာ ဖို႕ တန္ပါျပီ၊


က်ေနာ္ က" အာဆီယံ ဖိုက္" လို႕ အမည္ ေပး ထားတဲ့ ထိုင္း၊ စကၤာပူ၊ မေလးရွား၊ ဖိလစ္ပိုင္၊ နဲ႕ အင္ဒိုနီးရွား ႏိုင္ငံ မ်ား ဟာ ျမန္မာႏိုင္ငံ မွာ ျငိမ္းခ်မ္း တဲ့ အေျပာင္းအလဲ ေတြ ျဖစ္ ေပၚ လာ ဖို႕ အထူး လိုလား ေၾကာင္း မၾကာခဏ ထုတ္ ေဖာ္ ျပသေနၾကတာပါ၊ ဒီႏိုင္ငံ ေတြ ဟာ ျမန္မာ စစ္အုပ္စု ရဲ့ လူ႕အခြင့္အေရး ခ်ိဳးေဖာက္ မႈ ေတြ ေၾကာင့္ ပ်က္ဆီး ယိုယြင္း ေနတဲ့ အာဆီယံ အဖြဲ႕ ၾကီး ရဲ့ ဂုဏ္ သိ ကၡာ ကို လဲ ျပန္လည္ ျမႇင့္တင္ ခ်င္ ၾကတာ မို႕ နအဖ စစ္အုပ္ စု နဲ႕ အေနာက္ဒီမိုကေရစီ ႏိုင္ငံ ေတြ ၾကား ဝင္ေရာက္ ညိွ ႏိႈင္းေပးခ်င္ၾကတာပါ၊ ဒီေတာ့ အေရအတြက္ လဲ မမ်ားပဲ တကဲ့ကို စိတ္ပါဝင္စားစြာ ပါဝင္ေဆာင္ရြက္ ၾကမဲ့ ႏိုင္ငံေတြ ခ်ည္းပါ တဲ့ ႏိုင္ငံ တကာ ျဖန္ေဖ် ေရး အုပ္စု သစ္ တစ္ ခု ကို အေမရိကန္၊ ဥေရာပသမ ဂၢ နဲ႕ အာဆီယံ ငါးႏိုင္ငံ ပူးေပါင္း တည္ ေထာင္ၾက မယ္ ဆိုရင္ ဒီ ႏိုင္ငံတကာ ယႏၲရား အသစ္ ဟာ ထိေရာက္တဲ့ ဖိအားေပးမႈ၊ စြဲေဆာင္မႈ ေတြ က ို ပူးတြဲ က်င့္သုံး ျပီး ျမန္မာ စစ္အုပ္ စု နဲ႕ ျမန္မာ့ ္ဒီမိုကေရစီ အင္အားစု မ်ား အၾကား အေျဖ ရွာေပး ႏိုင္မွာ ပါ၊


ဒီ "ျမန္မာ့ မိတ္ေဆြ ခြန္ႏွစ္ ႏိုင္ငံ" ဟာ သူတို႕ ရဲ့ အဆင့္ျမင့္ သံတမာန္ မ်ား ကို အျမန္ ဆုံး စည္းေဝး ေစ ျပီး ျမန္မာ ႏိုင္ငံ မွာ တိုးတက္မႈ ေတြ ျဖစ္ ေပၚလာေရး အားလုံး လက္ခံ သေဘာ တူ တဲ့ အစီအစဥ္/လုပ္ငန္းစဥ္ တစ္ရပ္ ကို ဘံုေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ေတြ၊ အဆင့္လိုက္ ရည္ မွန္းခ်က္ေတြ၊ နဲ႕ ျပင္ဆင္ေရး စြဲ ျပီး ျမန္မာ ႏိုင္ငံက လူ ဖန္တီး တဲ့ အၾကပ္ အတည္း ေတြ ကို အဆုံး သတ္ေရး တာဝန္ေတြ ခြဲေဝ ယူၾကရ မွာပါ၊ အေမရိကန္ နဲ႕ အီးယူ က နအဖ ကို စြဲေဆာင္ႏိုင္မဲ့ ကမ္းလွမ္း ခ်က္ ေတြ နဲ႕ အသင့္ ျပင္ ထား ရမွာ ျဖစ္ ျပီး အာဆီယံ ငါး ႏိုင္ငံ ကေတာ့ ဒီ စြဲ ေဆာင္မႈ ေတြ တကယ္ျဖစ္လာ ေရးအ တြက္ နအဖ ဘက္က အျပဳသေဘာ ေဆာင္ရြက္ ေအာင္ ဒီ အုပ္စု ရဲ့ ေရွ႕တန္း က ေန တာဝန္ယူ ၾကိဳးစား ရမွာပါ၊ အင္ဒိုနီးရွား သမၼ တ ၾကီး ဆူစီလို ဘန္ဘန္း ရပ္ဟိုရိုႏို ဟာျဖင့္ ဒီ အုပ္စု ရဲ့ ကိုယ္စား နအဖ ရဲ့ အာဏာ အရွိဆုံး ဗိုလ္ ခ်ဳပ္ မႉးၾကီး သန္း ေရႊ နဲ႕ ညွိႏိႈင္း ေဆြးေႏြး ရမဲ့ အသင့္ေတာ္ဆုံး ပုဂၢိဳလ္ ပါပဲ၊ သူကေန ျပီး သန္းေရႊ ကို ျမန္မာ ႏိုင္ငံ မွာ ထာဝရ ျငိမ္း ခ်မ္းေရး ကို တည္ ေဆာက္ ျပီး စစ္အုပ္စု နဲ႕ ဒီမိုကေရစီ အင္အားစုမ်ား ရဲ့ ပူပန္ မႈ ေတြကို တျပိဳင္နက္ထဲ ေျဖရွင္း ၾက မဲ့ လုပ္ငန္းစဥ္ ကို လက္ခံလာေအာင္ ေဆြးေႏြးရမွာပါ၊ စြဲ ေဆာင္မႈ ေတြ သက္သတ္ နဲ႕ ေတာ့ အလုပ္ ျဖစ္ခ်င္မွ ျဖစ္မွာပါ၊ ဒါ ေၾကာင့္ မို႕ နအဖ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ ေတြ ကို သူတို႕ က်ဴးလြန္ ေနၾကတဲ့ လူသား မ်ိဳးႏြယ္စု အေပၚ ရာဇဝတ္မႈ မ်ား အတြက္ ႏိုင္ငံတကာ ရာဇဝတ္တရားရုံး တင္ ဖို႕ ျပင္ဆင္ ျခိန္းေျခာက္ ျခင္း ဟာ ျဖင့္ စြဲေဆာင္ မႈ ကမ္းလွမ္းခ်က္ ေတြ ကို နအဖ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ ေတြ က စိတ္ဝင္စား လာ ေစႏိုင္ပါတယ္၊ ဒီ "ျမန္မာ့ မိတ္ေဆြ ခြန္ႏွစ္ ႏိုင္ငံ" ီ အုပ္စု သစ္ ဟာ ပါဝင္သူ ႏိုင္ငံ ေတြ မ်ား ျပီး အလုပ္ မျဖစ္ အေျဖမထြက္ တဲ့ လက္ရွိ ႏိုင္ငံတကာ အစည္းအေဝး မ်ား ထက္ ပိုျပီး ထိေရာက္ စြာ ေဆာင္ရြက္ ႏိုင္မွာ ပါ၊


ဒီမွာ လဲ အခက္ အခဲ ေတြ ရွိ ေန ေသး ရဲ့၊ အာဆီ ယံ ငါးႏိုင္ငံ က ဒီ အုပ္စု မွာ ပါ ဝင္ ဖို႕ ကို တြန္႕ဆုတ္ ေနႏိုင္ပါတယ္၊ တရုတ္ အစိုးရ က လဲ ဒီ အုပ္စု ဝင္ ေတြ ကို သူ႕ မဟာမိတ္ နအဖ ကို မေႏွာက္ ရွက္ ၾကဖို႕ ဖိအား ေတြ ေပး ျပီး အေျခအေန ကို ပို ရွုပ္ေထြး ေအာင္ လုပ္ ႏိုင္ပါ တယ္၊ ျပီးေတာ့ ဒီ အုပ္စု အသစ္ ဟာ အေမရိကန္ သမၼ တ အိုဘားမား နဲ႕ ႏိုင္ငံ ျခားေရး ဝန္ၾကီး ဟီလာရီ ကလင္တန္ တို႕ ရဲ့ အားေကာင္းတဲ့ ဦး ေဆာင္မႈ မပါဘဲ မ ေအာင္ျမင္ ႏိုင္ပါ ဘူး၊ The Tom Lantos Block Burma Jade Act 2008 မွာ ျပဌာန္း ထား တဲ့ ျမန္မာ ႏိုင္ငံ ဆိုင္ရာ အေမရိကန္ အစိုးရ ရဲ့ အထူး ကိုယ္စားလွယ္ ကို အျမန္ဆုံး ခန္႕အပ္ ဖို႕ လို ပါတယ္၊ ဒါမွ သာ အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စု ရဲ့ ျမန္မာ ႏိုင္ငံ အေရးံ အ ဆက္ မ ျပတ္ ပါဝင္ ပါတ္သက္ မႈ နဲ႕ အေလး အနက္ ရွိ မႈ ကို ျပႏိုင္မွာပါ၊ လြန္ခဲ့ တဲ့ သုံး လ ေလာက္ က စခဲ့ တဲ့ ျမန္မာ ႏိုင္ငံ ဆိုင္ရာ မူဝါဒ ျပန္လည္ သုံး သပ္ ျခင္း ကို လဲ အျပီးသတ္ ျပီး လက္ရွိ အေရး ယူမႈ ေတြ ဖိအား ေပးမႈ ေတြ ကို ဆက္ ျပီး ထိမ္း သိမ္း ထားဖို႕၊ သံတမာန္ ေရး လႈပ္ ရွားမႈ ေတြ ကို ႏွစ္ဆ တိုး ဖို႕ နဲ႕ "ျမန္မာ့ မိတ္ေဆြ ခြန္ႏွစ္ ႏိုင္ငံ" ီ အုပ္စု သစ္ ကို ဦး ေဆာင္ ဖို႕ တို႕ စတင္ သင့္ ပါ ျပီ၊


ေနာက္ဆုံး မွာေတာ့ စစ္မွန္ တဲ့ အေျပာင္း အလဲ ေတြ ဟာ ျမန္မာ ႏိုင္ငံ တြင္း က ပဲ ဦး ေဆာင္ ျဖစ္ ေပၚ ရ မွာ ပါ၊ ဒါေပ မဲ့ လဲ ေအာင္ ျမင္ ခဲ့ ၾက တဲ့ အျခား ႏိုင္ငံ မ်ား ရဲ့ ဒီမိုကေရစီ ေရး လႈပ္ရွား မႈ ေတြ မွာ၊ ခ်ီလီ မွာ၊ အာဂ်င္တီး နား မွာ၊ ဂြါ႕တိမာလာ မွာ၊ ေတာင္အာ ဖရိက မွာ၊ ဖိလစ္ ပိုင္ မွာ၊ ေျမာက္ အိုင္ ယာလန္ မွာ၊ မေရတြက္ ႏိုင္ တဲ့ အ ျခား ႏိုင္ငံ ေတြ မွာ၊ ႏိုင္ငံ တကာ အေရးယူ မႈ ေတြ ဟာ အေျပာင္း အလဲ မ်ား ျဖစ္ေပၚ ေရး အတြက္ ေအာင္ ပြဲ ရဲ့ လို အပ္ ခ်က္ မ်ား ျဖစ္ ခဲ့ တာ အထင္ အရွား ပါ၊ အ ေစာ ပိုင္း တုံး က ဘယ္ လို မွ လုပ္ လို႕ မရ ေတာ့ ပါဘူး လို႕ ထင္ထား တဲ့ နည္းလမ္း ေတြ ဟာ မွန္ကန္ တဲ့ မဟာဗ်ဴဟာ ကို ရွာေဖြ က်င့္ သုံး ျပီး အဆက္ မျပတ္ အေလး ေပး ေဆာင္ရြက္ မယ္ ဆို ရင္ ေအာင္ ျမင္ မႈ ကို ယူ ေဆာင္ေပး ႏိုင္မွာပါ၊ က်ေနာ္ တို႕။ျမန္မာ့ ဒီမိုကေရစီ လႈပ္ ရွား သူ ေတြ အားလုံး က ေတာ့ အေမရိကန္ ျပည္ ေထာင္စု ရဲ့ ဦးေဆာင္ မႈ နဲ႕ သမၼတ အိုဘားမား ရဲ့ အေရးယူ မႈေတြ ကို ေဆာင့္ၾကည့္ ေမွ်ာ္ လင့္ ေနၾက ပါ တယ္။။။။။.


(ေအာင္ ဒင္ ဟာ ျမန္မာႏိုင္ငံ တြင္း မွာ ၁၉၈၉ ကေန ၁၉၉၃ အထိ ေလးႏွစ္ ေက်ာ္ အက်ဥ္းက် ခဲ့ တဲ့ ႏိုင္ငံေရး အက်ဥ္းသား ေဟာင္း တစ္ေယာက္ ျဖစ္ပါတယ္၊ အခု လက္ရွိ မွာ ေတာ့ Washington, DC အေျခဆိုက္ U.S. Campaign for Burma ရဲ့ အမႈေဆာင္ ညြန္ၾကားေရး မႉး အျဖစ္ တာဝန္ ယူ ရင္း အေမရိကန္ အစိုးရ နဲ႕ ကြန္ဂရက္ လႊတ္ေတာ္ ကို ျမန္မာႏိုင္ငံ ဆိုင္ရာ မူဝါဒ မ်ား ၾကံ့ခိုင္ သန္စြမ္း ဖို႕ စည္းရုံး ေနသူ ျဖစ္ပါတယ္၊ )


(မွတ္ခ်က္…..Far Eastern Economic Review တြင္၂၀၀၉ ခုႏွစ္ ေမလ ႏွစ္ဆယ့္ေျခာက္ ရက္ ေန႕ က ေဖာ္ ျပ ေသာ Burma’s Last Chance ေဆာင္းပါး ကို စာေရး သူ ကိုယ္ တိုင္ တိုက္ ႐ိုက္ ျပန္ဆို သည္၊

http://www.feer.com/international-relations/20098/may56/Burmas-Last-Chance)

Tuesday, May 26, 2009

Burma's Last Chance


Far Eastern Economic Review
http://www.feer.com/international-relations/20098/may56/Burmas-Last-Chance

May 2009

Burma's Last Chance

by Aung Din

Posted May 26, 2009

As an exile supporting the democracy movement, led by Nobel Laureate Aung San Suu Kyi, in my homeland, Burma, I have placed faith and confidence in the international community to help end the tyranny of the military regime. Many countries in the world, including the United States, the European Union, the Association of Southeast Asian Nations (Asean), China, India, Japan, Canada, Australia and Korea have been involved in addressing the situation in Burma with different levels of interest, influence and responsibility. We appreciate those efforts, but the time has come to re-evaluate how best to collectively engage the international community to push for freedom in Burma.

The common belief is that nothing will change in Burma without serious action from China and India, Burma's two most powerful neighbors, and Asean. However, we must realize that Burma is a virtual captive state of China. Beijing sells weapons to Burma’s generals and provides loans and grants that keep the regime afloat. In return, China receives concessions on gas and oil drilling and energy corridors for strategic pipelines. India, the world’s largest democracy, abandoned Burma’s democracy movement a decade ago in the hopes of cozying up to the regime’s generals to check Chinese expansionism and for help in dealing with border issues. We assume that Asean, of which Burma is a member, will act responsibly to persuade the regime to stop its brutality against its own people. However, as several members of it, namely Cambodia, Vietnam, Brunei and Laos are being ruled by the authoritarian governments, similar to the regime in Burma, no meaningful action from Asean can be expected. They all cannot be depended on to facilitate negotiations between the regime and its people.

To date, no consensus has been reached between the nations involved in dealing with Burma. Meetings on Burma at the United Nations Security Council always typically ended with divisions among the 15 members. Some states, led by the U.S., France and Britain would like to see focused, direct involvement by the Security Council. Others, led by China and Russia, want to push the Burma issue out of the Security Council, arguing that internal political strife does not rise to the level necessary for Security Council involvement. By using the “threat of a veto,” China effectively limits the role of the Council in Burma to statements of concern that lack accountability because they are not backed up by a credible threat of international action. The same divisions exist among the 14 member nations, known as “Friends of Secretary-General Ban Ki-moon on Burma.”

The situation has become frustrating. People die, intimidation and oppression continue, and nothing gets done. Meanwhile, Aung San Suu Kyi is facing charges of violating her house arrest and will likely be sentenced to still more years under an armed guard isolated from her people. Talk alone is not meaningful action. Continuing within this framework will only help the regime to strengthen its grip on power. Redesigning a new and effective international mechanism is urgently required to help the people of Burma. The time has come to think outside the diplomatic box for the creation of a new international alliance to deal with Burma’s intransigent regime.

The governments of Thailand, Singapore, Indonesia, Malaysia and the Philippines, which can be called the “Asean Five,” have expressed their willingness to see a peaceful solution in Burma. They all have a desire to mediate between the Western democracies and the regime, as they are eager to improve the image of Asean, which has been tainted badly by the generals in Burma. Establishing a small multinational partnership on Burma, with participation of the U.S., the EU and the Asean Five, can be the driving force behind a new mechanism to bring attention, pressure, carrots and sticks to a multinational negotiating process with the regime and Burma’s democracy movement.

The “Seven Friends of Burma” (SFB) would call seniors diplomats from the group to meet as soon as possible and develop a mutually acceptable mechanism with common goals and clear benchmarks for change in Burma, and then share responsibility to act together to end Burma’s manmade disaster. The U.S. and EU should be prepared to offer incentives to the regime, and the Asean Five could take responsibility for being the “front-men” in securing positive changes from the regime in order for such incentives to be realized.

Indonesian President Susilo Bambang Yudhoyono would be the perfect candidate for the group to negotiate with Senior Gen. Than Shwe, the paramount leader of the regime, to accept this mechanism and explain a process that brings permanent peace to Burma while addressing concerns of both the regime and democracy movement. Incentives alone may not work; therefore, threatening to bring Burmese generals before the International Criminal Court for crimes against humanity they have committed could be powerful leverage to assist the SFB in their work. This smaller group will be able to act more nimbly and have more flexibility than the larger groups that have dominated discussion on Burma without meaningful action.

There are pitfalls to this process. The Asean Five may be reluctant to engage in such a manner, and China may make the situation difficult by putting pressure on the group members to back off its client state. This new alliance will not be successful without strong leadership of U.S. President Barack Obama, along with Secretary of State Hillary Clinton. The position of the U.S. Policy Coordinator on Burma, created by the Tom Lantos Block Burma Jade Act of 2008, should be filled as soon as possible as a signal of continuing U.S. commitment and seriousness towards Burma. The U.S. policy review on Burma that started three months ago should be finalized by maintaining sanctions and pressure, increasing diplomacy and taking a leadership role in the SFB.

In the end, true change must come from inside Burma. Yet real international action—whether in regards to Chile, Argentina, Guatemala, South Africa, the Philippines, Northern Ireland, or countless other countries—has proven a winning component of change. Situations that previously appeared intractable have a way of changing when the right strategy and high-level, constant attention are in place. We, democracy activists, look to leadership from the United States and hope for action from President Obama.

Aung Din served over four years in prison in Burma, as a political prisoner between 1989 and 1993. He is now the executive director of the Washington, D.C.-based U.S. Campaign for Burma, which advocates the U.S. Congress and administration regarding U.S. policy on Burma.


Friday, May 15, 2009

Burma: Addressing the Challenge Ahead


Burma: Addressing the Challenges Ahead

U.S. Capitol Hill– Senate Room 6 (SC-6)

Friday, May 15th 9am – 12:30pm

Panel #2: Rule of Law and Policy Options


Aung Din, Executive Director, U.S. Campaign for Burma
==============================================================================


Ladies and Gentlemen, Distinguished Guest,


You have heard about child soldier recruitment, forced labor practice and forced relocation, plight of refugees and IDPs, destruction of villages in Eastern Burma from the previous panelists and speakers before me. Now, I would like to touch some other important issues.

# First, I would like to bring your attention to the situation and position of the main opposition party, the National League for Democracy, led by detained Nobel Peace Prize Recipient Daw Aung San Suu Kyi. As you are aware, NLD won a landslide victory in the 1990 election, but its election results was denied by the junta. Since then, NLD has been calling for the junta to convene the Parliament meeting and establish a meaningful dialogue between the military, NLD and ethnic representatives for sustainable national reconciliation. NLD has tried many ways and many times to engage with the junta. However, the military junta has always blocked meaningful participation of the NLD in its constitution writing process and an entire road map. Instead, the military junta has been consistently trying to eliminate the NLD from the political landscape. Despite severe harassment, arrest and attack by the junta, the NLD is still standing strongly and still the leading force of Burma’s nonviolent democracy movement.

The NLD held a special meeting at its Headquarter in Rangoon on April 28-29, 2009. All Centeral Executive Committee Members, except Vice Chairman U Tin Oo and General Secretary Daw Aung San Suu Kyi who are under house arrest, met with party leaders from all States and Divisions and Members of Parliament-elect and discussed current situation in Burma and the role of the NLD for two days. At the end of the meeting, NLD leadership was able to produce an important document, called the “Shwegondaing Declaration”, named referred to the Shwegongdaing Street, where the party Headquarters is situated. With this declaration, the NLD has claimed that it will consider to participating in the election, schedule in 2010, if the following three conditions are met.

(1) All political prisoners, including the leaders of the NLD, are unconditionally released.
(2) The provisions of the 2008 constitution which are not in accord with democratic principles are amended.

(3) All inclusive free and fair elections are held under international supervision.

All of us, all political forces inside and outside Burma have supported the NLD’s declaration and strongly believe that these conditions are the best solution to put our country on the path of real national reconciliation and democratization. We also know that the junta will not come voluntarily to meet these conditions without strong and collective pressure from the international community.


# Here, I would like to touch the constitution as the second issue. All of you will agree that all political prisoners should be released, and the election should be held under the international supervision. But, you may not understand why the NLD demands that the constitution should be revised. Many of you know that the constitution reserves 25% seats in the Parliament for the military personals, to be appointed by the Commander-in-Chief. And many think that this is acceptable under current situation. Actually, there are so many provisions that are not acceptable by Burma’s democracy forces. Let me clarify more.


This constitution grants the supreme power to the military’s Commander-in-Chief. He is granted power to administer the military affairs freely, including budget, recruitment, procurement, appointment and promotion, troop positioning, etc. He will appoint 25% of the seats in National Parliament and all lower level Parliaments at States and Regions. He will appoint three ministers, for Defense, Home Affairs and Border Affairs, in the Central Government and lower level administrations at States and Regions, Districts and Self-Administered Division and Zones. He can even appoint more military officials if he is requested. He is the Chief of all armed forces in Burma and can simply declare a “state of emergency” if there is an attempt to amend the constitution, and seize control of all powers. He has no term limits, no age limit for retirement, and will be selected by the National Defense and Security Council (NDSC), in which 7 out of 11 members are himself and his appointees. Military personals who are accused of committing crimes will be tried by the military courts, not by the state judiciary system.

The Parliament will be convened once a year, and it does not have power to debate the military affairs. Military affairs and budget will be discussed by appointed military officials in the Parliament and the Parliament has to adopt the legislation regarding military affairs, submitted by the appointed military officials. The Parliament also does not have power to reject the nominees of the Presidents to serve in his Cabinet, various Departments and Courts as well as budget. Actually, the Parliament is just a rubber stamp of the President and the Commander-in-Chief.

The President will have certain degree of power, but he can only be elected with the favor of the Commander-in-Chief. 440 members of the Lower House and 224 Members of the Upper House will combine to become an Electoral College and it will be divided to three groups, (1) 330 elected members of the Lower House, (2) 168 elected members of the Upper House, and (3) 166 appointed military members from both Houses. All groups submit a candidate each and three candidates will be voted by the whole Electoral College. As the constitution describes the well acquaintance of military affairs as one of the qualifications of the President and the military has a chance to nominate a military official as its candidate, the President elected by the Electoral College will surely be a former or current military official. As the Commander-in-Chief controls 166 votes in the Electoral College, no one can be elected without his blessing.


Clearly, the future Burma after the 2010 election will be a state controlled by a small state within. There will be two power centers, the President, who will run the show, and the Commander-in-Chief, who will pull the string behind the scene. The military itself is a small, but powerful state within the state, which controls everything and stands above the law. All the people of Burma, including ethnic nationalities will become the subjects of the military. Amending the constitution is almost impossible as it requires OVER 75% of vote in the Parliament.

As you are aware, there are eight major ethnic nationalities, and dozens of races in Burma. All of them had their own territory, culture, language, history, and significant number of population. They all want to stay in the country, but they want the country to be built as a Federal Republic with equality among all ethnic nationalities. Some took up arms and have been fighting in civil wars for many decades to claim for equality, autonomy, and ethnic rights. This constitution makes these ethnic nationalities subordinates of the Burman majority. The constitution grants the President the power to appoint the Prime Ministers of the states, and their cabinet members. Military officials, appointed by the Commander-in-Chief, will be sitting unelected in the State Parliaments, and hold the key positions of Security and Border Affairs in the State Cabinets. The President has power to appoint judges to run the judiciary system in the States. The ethnic nationalities have no power to choose their leaders, their judiciary system will be run by the Judges, appointed by the President, and their State Parliaments will be controlled by military officials. The Burmese military will continue to control their regions and administer their daily lives.

# That leads to a dangerous situation now. Since 1989, more than a dozen ethnic armed groups have entered into a ceasefire agreement with the junta, expecting that political discussion will be followed as next step. However, there were no political dialogues to discuss their demands. Even though they were allowed to attend the national convention and submit their demands, the junta rejected them. Now, the constitution was approved by force and frauds without considering their rights. And now, the junta is forcing them to reduce their troops and transfer them under the control of Burma’s army. The junta has issued an order to ethnic ceasefire groups, operating along the China-Burma border, to reduce their troop level from current 40,000 fully-equipped soldiers to about 7,000 and transfer them under the control of the Commander-in-Chief by October this year. After that, the junta will transform these troops as the “Border Guard Forces”, commanded by the junta’s officials and under the direct control of the regional military commands.

We have learned from the history. Reducing the large number of ethnic armed forces by order, without securing jobs for them and without granting their rights they have been fighting for decades, will not achieve the happy ending. Refusal of these armed groups to the order of the junta will be the escalating of civil wars in China-Burma border. Emergence of several new armed groups, defected from major armed forces, are also possible and they might become war lords, drug producers and traffickers and criminal gangs, as well as small revolutionary forces without anybody control. Without effective intervention from the international community, wars, bloodshed and violence in Burma will be exploded and compounded, and the stability of the region will be threatened.

# Sadly, when the situation in Burma today is alarmingly deteriorating and moving down a dangerous path, the international response has been frozen since the U.S. has started its slow and indefinite process of policy review on Burma. Many business and pro-junta groups are also taking this opportunity to change the current U.S. policy to their favor of lifting sanctions, engaging with the junta and recognizing the 2010 election. Last month, Nobel Peace Prize Recipient and Arch Bishop Desmond Tutu of South Africa, who wrote an opinion piece in the Washington Post, correctly reminded that I quote “the voices of those it (the regime) has silenced must be heard as if the walls of their jails did not exist” Unquote.


Now, let me read the recommendations made by two prominent opposition groups inside Burma to the U.S. Administration regarding the policy review. The All Burma Monks’ Alliance and the 88 Generation Students, two groups which were instrumental of organizing peaceful protests in many parts of Burma in August and September 2007, widely known as the Saffron Revolution, have sent a letter to Secretary Clinton on May 5, 2009. Two figures wanted by the junta dead or alive, Monk leader Ashin Aww Bar Sa and student leader Tun Myint Aung, signed the letter from their hiding places, as they felt critical to relay their message to Secretary Clinton, while their arrest could be imminent. They have recommended to Secretary Clinton as follows.


(1) We believe that no sanctions should be lifted on the junta until political prisoners have been released and a meaningful dialogue between the junta, the NLD and representatives of our many ethnic groups has finalized a new constitution.

(2) We believe that U.S. leadership with strong diplomatic effort to organize other nations, especially Burma’s neighbors China, India and ASEAN, as well as the EU to work together to address the situation in Burma with common interest, shared responsibility, unified action, and clear benchmark will be the best way to make sanctions and engagement effective and produce positive results.

(3) We support the direct engagement between the U.S. and Burma’s military junta. However, such direct engagement should reach to the sole decision maker of the junta, Senior General Than Shwe.

(4) We suggest you should consider additional measures that include the addition of Burmese crony businessmen and the junta’s political surrogates to visa ban and financial sanctions lists; and calling for a global arms embargo at the U.N. Security Council; if the junta still refuses to implement the meaningful change.

I hope Secretary Clinton hear their voices, which represent those who are silenced by the junta, and put into serious consideration, as suggested by Bishop Tutu.


Thanks,


Aung Din

Tuesday, May 5, 2009

Of My Father Part One


ေဖ ေဖ့ အ ေၾကာင္း


တစ ္။


ျမန္မာ ႏိုင္ငံ ကို နာ ဂစ္ မုန္တိုင္း ၾကီး ဝင္ေရာက္ တိုက္ ခိုက္ဖ်က္ဆီး ခဲ့တာ တစ္ ႏွစ္ ျပည့္တဲ့ ေန႕၊ ၂၀၀၉ ခုႏွစ္ ေမလ ႏွစ္ ရက္ ေန႕၊ ေန႕လည္ တစ္နာရီ ငါး မိနစ္ မွာ က်ေနာ့ ေဖေဖ ဦး ေက်ာ္ရွိန္ ကြယ္လြန္ သြားခဲ့ ပါတယ္။


အသက္ ရွစ္ဆယ့္ေလး ႏွစ္ ရွိ ျပီ ျဖစ္ တဲ့ ဖခင္ၾကီး ကြယ္ လြန္ခ်ိန္ မွာ သူ႕ေဘး မွာ ရွိေနတာက ေတာ့ အႏွစ္ ငါးဆယ္ နီးပါး လက္ တြဲ ခဲ့တဲ့၊ ဘဝ ရဲ့ မုန္တိုင္း ေတြ ကို အ တူ ရင္ ဆိုင္ ခဲ့ တဲ့၊ က်ေနာ့ ေမေမ တစ္ ေယာက္ ထဲ ပါ။ သားၾကီး ျဖစ္တဲ့ က်ေနာ္ က အေမရီကား မွာ၊ သားလတ္ ေရႊ ဖုန္းလူ က သူ႕အရင္ ႏွစ္ေထာင့္ခုႏွစ္ ခုႏွစ္ ဩဂုတ္ လ မွာ ကြယ္လြန္ သြားခဲ့ျပီ။ သမီး အငယ္ဆုံး မိုးမိုး နဲ႕ သမက္ ေဘာက္လြန္ တို႕ က မေလးရွား မွာ၊ သမီး မေနာ္ဟရီ နဲ႕ တစ္ဦး တည္း ေသာ ေျမးကေလး ကိုကို ေခတ ္ေန တို႕က ဩစေၾတးလ် မွာ၊ ေမေမ တစ္ေယာက္ တည္း ကိုသာ ဘဝ တ ေလွ်ာက္ လုံး အေဖာ္ျပဳ ခဲ့ ရ တဲ့ ေဖေဖ၊ ခုေတာ့ လဲ ေမေမ့ ကို တစ္ ေယာက္ထဲ ခြဲထား ခဲ့ ပါ ျပီ၊


ႏွစ္ ။


ေၾကကြဲ ရတာေတြ မ်ားလြန္း လို႕ ႏွလုံးသားက ထံုက်င္ ေနသလားမသိ၊ ေဖေဖ ဆုံးေၾကာင္း ေနရိန္ေက်ာ္ က မနက္ အေစာၾကီး ဖုံး ေခၚျပီး သတင္းေပး ေတာ့ အံ့ဩ တုန္လႈတ္မိ တာ က လြဲလို႕ အေန ထိုင္ မပ်က္ခဲ့၊ အိပ္ရာက ထျပီး ေမေမ့ ဆီ ဖုန္းဆက္ဖို႕ ၾကိဳးစား၊ အ ၾကိမ္ ၾကိမ္ ၾကိဳးစား ေပမဲ့ မေအာင္ျမင္၊ ဒါနဲ႕ ပဲ အသိေပး ရမဲ့ လူေတြ ကို သတင္း ပို႕၊ ဖုန္း နဲ႕ မိတ္ေဆြ တခ်ိဳ႕ က ေမးတာ ကို ေျဖၾကား၊ ငိုဖို႕ သတိမရခဲ့ ပါဘူး၊


ဒါေပမဲ့ ေနာက္တစ္ေန႕မနက္ သူငယ္ခ်င္းေတြ ေပးပို႕တဲ့ ေဖေဖ့ ရဲ့ေနာက္ဆုံး ဓတ္ပုံ ေတြ ကို ျမင္ရတဲ့ အခါမွာေတာ့ မ်က္ရည္ ေတြ မ ထိမ္းႏိုင္ မသိမ္း ႏိုင္ ျပိဳက်လာပါေတာ့ တယ္၊ က်ေနာ့ ရဲ့ ဖခင္ၾကီး၊ က်ေနာ့ ရဲ့ လက္ဦး ဆရာ၊ က်ေနာ့ ရဲ့ သူရဲေကာင္း၊ ဘဝ တပါး ကို ကူး ေျပာင္း သြားခဲ့ျပီ ….။

သံုး ။


ေဖေဖ နဲ႕ ပတ္သက္ ျပီး က်ေနာ္မသိ ရ တာေတြ အမ်ား ၾကီး ပါ၊ မႏၲေလး သား တစ္ေယာက္ ျဖစ္တယ္ ဆိုတာက လြဲ လို႕ သူ႕ရဲ့ မိဘ ေဆြမ်ိဳး ေတြ ဘယ္သူ ဘယ္ဝါ ဆိုတာ က်ေနာ္ မသိပါ၊ ေဖေဖ ကလဲ တခါ မွ မေျပာ ဖူးပါ၊ က်ေနာ့ တသက္ ေဖေဖ့ ဘက္ က ေဆြမ်ိဳး တစ္ေယာက္ မွ မေတြ႕ ဖူး မ သိဖူး ခဲ့ပါ။

ေဖေဖ့ ကိုယ္မွာ ဒဏ္ရာ ေတြ အမ်ားၾကီး ပါ၊ ရင္ဘတ္ မွာ၊ ပခုံးမွာ၊ ေက်ာမွာ၊ ဗိုက္ က ဒဏ္ရာ ၾကီး က ေတာ့ ေနာက္ေက်ာ ထိ ေပါက္သြားတဲ့ လွံ စြပ္ ဒဏ္ရာ ပါ၊ ဂ်ပန္ ေတာ္လွန္ေရးကာလ က ရခဲ့တာ လို႕ ေျပာ ဖူးပါ တယ္၊ ပခုံး ဒဏ္ရာ က
အဂၤလိပ္္ ကို ေတာ္လွန္ တုံး က ရခဲ့ တဲ့ ေသနတ္ ဒဏ္ရာ ျဖစ္ ျပီး ရင္ဘတ္ က ဒဏ္ရာ ကေတာ့ ပဲခူး ႐ိုးမ တေနရာ မွာ ေဖေဖ ပါဝင္ တဲ့ ဗမာျပည္ ကြန္ျမဴနစ္ ပါတီ တပ္ဖြဲ႕ နဲ႕ ဖဆပလ အစိုးရ တပ္ ရင္ဆိုင္တိုက္ပြဲ မွာ ရခဲ့တာ လို႕ ဆိုပါတယ္၊ နယ္ခ်ဲ႕ဆန္႕က်င္ေရး နဲ႕ ဖက္ဆစ္ ေတာ္လွန္ ေရး မွာ ပါဝင္ခဲ့ ေပမဲ့ ေဖေဖ့ မွာ လြတ္လပ္ေရး ေမာ္ကြန္းဝင္ လက္မွတ္ မရွိပါ၊


က်ေနာ္ ငယ္ငယ္က ေဖေဖ့ ကို အိမ္မွာ အခ်ိန္ ၾကာၾကာ ျမင္ ရခဲ ပါတယ္၊ "ေမးစရာ နဲနဲ ရွိ လို႕ ခဏ ေလာက္ လိုက္ ခဲ့ ပါ" ဆိုျပီး လာေခၚတဲ့ ႐ိုင္း႐ိုင္း ၾကမ္းၾကမ္း လူၾကီး ေတြ ေနာက္ ေဖေဖ လိုက္ ပါသြား ျပီး တခါတခါ လနဲ႕ ခ်ီ ျပီးၾကာ၊ တခါတခါ ႏွစ္ နဲ႕ခ်ီ ျပီး ၾကာ ေပ်ာက္ဆုံးေန ခဲ့ ပါတယ္၊ ေရၾကည္ အိုင္ တို႕ ၊ အင္းစိန္ေထာင္ တို႕ ၊ စစ္ေထာက္လွမ္းေရး တို႕ ၊ ဆိုတာ က်ေနာ္ ငယ္ငယ္ ကတဲက ယဥ္ပါးေနရ တဲ့ စကားလုံး ေတြပါ၊

အိမ္ ကို ေဖေဖ ျပန္ ေရာက္ လာ ေတာ့ လဲ ဒဏ္ရာ ဒဏ္ခ်က္ ေတြ ေရာဂါ ေတြ နဲ႕ပါ၊ အခ်ိန္ အေတာ္ ၾကာၾကာ ေဆးကု ရ ပါတယ္၊ အဲဒီ အခ်ိန္ ေတြ က ေတာ့ က်ေနာ္ တို႕ ေမာင္ႏွမ ေတြ ေဖေဖ နဲ႕ အတ ူ ၾကာၾကာ ေနခြင့္ရတဲ့ ကာလ ေတြေပါ့၊ ေဖေဖ မရွိ တဲ့ အခ်ိန္ ေတြမွာ လဲ က်ေနာ္ တို႕ မိသားစု အားမငယ္ ရ၊ အထီး က်န္ မ ျဖစ္ ရပါ၊ ေဖေဖ့ မိတ္ေဆြ ေတြ အိမ္ ကို ပုံမွန္ လာျပီး အားေပးၾက၊ ေငြေၾကး ေထာက္ပံ့ ၾကပါတယ္၊ ေဖေဖ့ မိတ္ေဆြ ေတြ ကလဲ လူစုံပါပဲ၊ ကြၽန္းျပန္ၾကီး ေတြ၊ ေရွ႕ေနေတြ၊ စာေရးဆရာ ေတြ၊ ဆရာဝန္ ေတြ၊ သတင္းေထာက္ ေတြ၊ ဆိုက္ကား ဆရာ ေတ၊ြ ေစ်းသယ္ေတြ၊ အငွါးကား ေမာင္းသူ ေတြ၊ ေက်ာင္းဆရာ ေတြ၊ အစုံပါပဲ၊


ေဖေဖ က က်ေနာ့ကို ဘယ္ေလာက္ပဲ ခ်စ္ခ်စ္ အလိုမလိုက္ ခဲ့တာ ေတြလဲ အမ်ားၾကီးပါပဲ၊ သူ႕ရဲ့ ကန္႕သတ္ခ်က္ ေတြ ေၾကာင့္ က်ေနာ့ ငယ္ဘဝ မွာ လမ္းေပၚ ထြက္ ျပီး ကစားခြင့္ မရခဲ့ပါဖူး၊ ဒါေၾကာင့္ က်ေနာ္ အျခား ကေလး ေတြ လို ဂ်င္ မေပါက္တတ္ ခဲ့ ဖူး၊ စြန္ မ လႊတ္ တတ္ ခဲ့ ဖူး၊ စက္ဘီး မစီး တတ္ ခဲ့ ဖူး၊ ငယ္ငယ္ ကေလး ကတဲ က ေဖေဖ က က်ေနာ့ကို တိတ္တိတ္ ဆိတ္ဆိတ္ နဲ႕ စာ အုပ္ ေတြ တစ္ အုပ္ ျပီး တစ္ အုပ္ ဖတ္ ဖို႕ ပဲ အားေပး သင္ၾကား ခဲ့ တာပါ၊ ဖတ္ ရ တဲ့ စာ အုပ္ ေတြ ကိုလဲ ၾကည့္ၾကပါဦး၊ က်ေနာ္ ငါးႏွစ္ သား မွာ ဖတ္ရတာက ဇိနတ္ထပကာသဏီ၊ အရင္းက်မ္း၊ ေရေသာက္ျမစ္သုံးသြယ္၊ အႏုပဋိေလာမ ရုပ္ဝါဒ၊ ငါတို႕ခတ္နဲ႕ အျပိဳင္၊ စစ္ေရး ေျခာက္ေစာင္ တြဲ၊ အဲဒီ လို စာအုပ္ ၾကီး ေတြ ပါ၊ ဖတ္ ရုံတင္လား ဆိုေတာ့ မဟုက္ေသး ပါဘူး၊ ေဖ ေဖ့ မိတ္ေဆြ ေတြ က်ေနာ္ တို႕ ေတာင္ ဥကၠ လာပ က အိမ္ ကေလး မွာ စုေဝး ၾက စကား ေျပာ ၾက တဲ့ အခါ ေဖေဖ က က်ေနာ့ကို ေခၚျပီး သူ႕ မိတ္ေဆြ ေတြ ေရွ႕ မွာ အဲဒီ စာအုပ္ ၾကီး ေတြ ထဲ က စာ သား ေတြကို အလြတ္ ရြတ္ ျပခိုင္းျပန္ ပါတယ္၊ က်ေနာ္ အလြတ္ ရြတ္ ျပ တာ ကို နားေထာင္ ျပီး ေဖေဖနဲ႕ သူ႕မိတ္ေဆြ ေတြ သေဘာ က်ေန ခဲ့ ၾက တာ ေပါ့၊

က်ေနာ္ တို႕ အိမ္ကေလး မွာ အင္မတန္ ဧည့္သည္ မ်ား လွပါတယ္၊ အထူးသျဖင့္ ရုံးပိတ္ရက္ ေတြမွာ ပါ၊

အားလုံး လိုလို က ႏိုင္ငံ ေရး သမား ေဟာင္း ၾကီး ေတြ ပါ၊ က်ေနာ္ မွတ္မိ ေန တဲ့ သူ တခ်ိဳ႕ က ဆရာ ဗန္းေမာ္ တင္ေအာင္၊ ေလထီး လို႕ေခၚၾကတဲ့ အဘ ေလထီး ဦးအုန္းေမာင္၊ မီးရထားၾကီး လို႕ ေခၚၾကတဲ့ အဘ ဦးလွေမာင္၊ က်ဴရွင္ ျပေန တဲ့ ဆရာ ေကတီ ဦးေက်ာ္တင့္၊ ေရွ႕ေနၾကီး အဘ တီပီ ဝမ္း၊ ႐ုပ္ရွင္ ဒါ ႐ိုက္တာ ႐ႉမဝ ဦးခ်စ္စိန္၊ ဓတ္ပုံဆရာ ဥကၠ လာ ဦးဝင္းေမာင္၊ စာေရးစရာ ညိုဝင္း၊ စ သူေတြပါပဲ၊ ေမာင္ေမာင္ေက်ာ္ ရဲ့ အေဖ ေက်ာင္းဆရာ ကိုေနဝင္း လဲ လာပါတယ္၊ သူတို႕ေတြ အားလုံး လိုလို ေဖေဖ့ အရင္ ဆုံးပါး သြာခဲ့းၾကပါျပ ီ။ က်ေနာ္ ကအဲဒီ စကား ဝိုင္း ေတြ မွာ ေရေႏြးၾကမ္း အိုး ေတြ တ အိုး ျပီး တ အိုး ခ် ေပး ျပီး သူတို႕ ရဲ့ ဘဝ အေတြ႕ အၾကံဳ ေတြ၊ နာက်င္မႈ ေတြ၊ စြန္႕ စားခန္း ေတြ ကို တေမ့တေမာ နားေထာင္ခဲ့ရတာပါ၊

က်ေနာ့ ရဲ့ ငယ္ဘဝမွာ ေရႊယံု နဲ႕ ေရႊက်ား သက္ကယ္ရိပ္ သြား တဲ့ ပံုျပင္ ေတြ တစ္ခါမွ မၾကား ခဲ့ရပါဖူး၊ ေဖေဖ နဲ႕သူ႕ မိတ္ေဆြ ေတြ ရဲ့ ေတာ္လွန္ေရး ကာလ အေတြ႕အၾကံဳ ေတြ၊ ကိုကိုး ကြၽန္း အက်ဥ္းစခန္း က တိုက္ပြဲ ေတြ၊ စစ္အာဏာ ရွင္ စနစ္ ကို ဆန္႕က်င္ ၾကတာ ေတြ၊ ဒါေတြသာ က်ေနာ့ ငယ္ဘဝ ရဲ့ အိပ္ရာဝင္ ပံုျပင္ ေတြ ျဖစ္ ခဲ့ပါတယ္၊


ေလး ။


ေဖေဖ နဲ႕ က်ေနာ္ အျမင္မတူ ၾကတာေတြ လဲ အမ်ားၾကီးပါ ပဲ၊ က်ေနာ္ တစ္ဆယ့္ရွစ္ ႏွစ္ သား အရြယ္ စက္မႈတကၠသိုလ္္ စတက္ ခ်ိန္ မွာ ကဗ်ာ ေလး ေတြ စ ေရးပါတယ္၊ က်ေနာ့ ညီ ေရႊ ဖုန္းလူ က လဲ စာေမးပြဲ တဖုံးဖုံး က် ျပီး ကဗ်ာ ေရး ေနပါျပီ၊ ေဖေဖ က က်ေနာ တို႕ ကဗ်ာ ေရး တာ လုံးဝ မ ၾကိဳက္ ပါဖူး၊ စိတ္ ေလလြင့္ တယ္ လို႕ ယူဆပါတယ္၊ က်ေနာ္ က ကဗ်ာဆရာ ၾကီး ဒဂုန္ တာရာ ကို ၾကိဳက္ တယ္ ဆိုေတာ့ ေဖေဖ က ေျပာဖူးပါတယ္၊ "ကို ေဌးျမိဳင္ က စိတ္ကူးယဥ္ သမား ကြ၊ သူ႕ ကို ၾကိဳက္ ရင္ မင္း တို႕မွား းလိမ့္ မယ္" တဲ့၊

ဒါေပမဲ့ က်ေနာ္ တို႕ ရဲ့ ကဗ်ာ အေပၚ ႐ူး သြပ္မႈ ကို သူ တားလို႕ မရႏိုင္ေတာ့ မွန္း သိတဲ့ အခါက် ေတာ့ လဲ က်ေနာ္ မထင္မွတ္ တဲ့ အကူအညီ ေပးျပန္ပါတယ္၊ အဲဒီခတ္ ကာလ တစ္ေထာင့္ကိုးရာ့ရွစ္ဆယ္ ဝန္းက်င္မွာ က်ေနာ္ တို႕ လူငယ္ ကဗ်ာ သမား ေတြအ တြက္ မိုးေဝ နဲ႕ ႐ႉမဝ
မဂၢဇင္း ၾကီး ႏွစ္ေစာင္ ဟာ မီး႐ႉးတန္ေဆာင္ ပါ၊ မိုးေဝ နဲ႕ ႐ႉမဝ ကိုပဲ ကဗ်ာ ေတြ ပို႕ျပီး မိုးေဝ နဲ႕ ႐ႉမဝ မွာ ကဗ်ာ ပါမွ ေအာင္ျမင္တယ္ လို႕ ယံုၾကည္ ၾကတာပါ၊ အဲ ဒီ မဂၢဇင္း ၾကီး ႏွစ္ေစာငီ မွာ ကဗ်ာ ပါ ဖို႕က လဲ အင္မတန္ မလြယ္ကူတဲ့ အေနအထား ပါ၊ ေဖေဖ က တစ္ေန႕ ေတာ့ က်ေနာ့ ကို စာ တစ္ ေစာင္ ေပးပါတယ္၊ "မင္း မိုးေဝ သြား ရင္ ယူ သြား" တဲ့၊ စာ က မိတ္ ဆက္စာ တိုတို ေလးပါ၊ အယ္ဒီတာခ်ဳပ္ ဆရာ နတ္ႏြယ္ ကို အမည္ရင္း ဦး လွျမင့္ နဲ႕ လိပ္စာ တပ္ျပီး ေရးထားပါတယ္၊ "ကိုလွျမင့္ ေရ၊ အခု စာနဲ႕ လာ သူ ဟာ က်ေနာ့ သား အၾကီးေကာင္ ပါ၊ တတ္ႏိုင္သေလာက္ ေဖးမ ေစခ်င္ပါတယ္" တဲ့၊


က်ေနာ္ က လဲ အဲဒီ စာ ကေလး ယူ ျပီး ေက်ာက္ေျမာင္း က မိုးေဝ တိုက္ ကို သြား ပါ တယ္၊ ဆရာ နတ္ႏြယ္ ကိုေတြ႕ ျပီး ေဖေဖ့ စာ ကိုေပးပါတယ္၊ ဆရာနတ္ႏြယ္ က စာကို ဖတ္ၾကည့္ ျပီး ေဖေဖ့ ရဲ့ က်မ္းမာေရး အေျခအေနကို ေမးပါတယ္၊ က်ေနာ့ ကို လဲ လူရင္း တစ္ ေယာက္ လို ပံုမွန္ တိုက္ ကို ဝင္ထြက္ ဖို႕မွာပါတယ္၊ အဲဒီ ေနာက္ပိုင္း က်ေနာ့ ကဗ်ာ ေလး ေတြ မိုးေဝ မွာ ေဖာ္ျပ ျခင္း ခံရပါတယ္၊ ေဖေဖ နဲ႕ ဆရာ နတ္ႏြယ္ တို႕က ဆရာ ဦးညိုျမ ရဲ့ အိုးေဝ သတင္းစာ မွာ လက္ေထာက္ အယ္ဒီတာ ေလး ေတြ အျဖစ္ အမႈထမ္း ခဲ့ ၾက တယ္ လို႕ သိရပါတယ္၊

မတတ္သာ လို႕ သီးခံ ေနရေပမဲ့ က်ေနာ့ ဆီ လာလည္ၾကတဲ့ သူငယ္ခ်င္း ကဗ်ာသမား ေတြ ကို ေတာ့ ေဖေဖ သိပ္ ၾကည့္ လို႕ မရခဲ့ ပါဖူး၊ မၾကာ ခဏ လာ ျပီး က်ေနာ့ ကို လဘက္ေရ ဆိုင္ သြား ဖို႕ ေခၚတတ္တဲ့ "ေႏြလယ္ေန" ကို သူ ေတာ္ေတာ္ မ်က္မုန္းက်ိဳး ပါတယ္၊ တခါတရံ မွ လာတတ္တဲ့ အကိုၾကီး ကိုေအာင္ခ်ိမ့္ နဲ႕ ကို ေခ်ာႏြယ္ တို႕ ကို လဲ လူၾကီး လမ္းသူရဲ ေတြ ဆိုျပီး မဆက္ဆံ ပါ၊ က်ေနာ့ ကဗ်ာ သူငယ္ခ်င္း မ်ား ထဲ မွာ သူ ခင္ခင္ မင္မင္ ဆက္ဆံ တာ ေဇယ်ဝတီ မင္းလြင္စိုး လို႕ ေခၚ တဲ့ ကိုေအာင္ ျမင့္ နဲ႕ အခု ေနာ္ေဝ ႏိုင္ငံ ကို ေရာက္ေန တဲ့ ႏွင္းခါးမိုး ေခၚ ကိုေဝလင္း တို႕ ႏွစ္ေယာက္ ပဲရွိ ပါတယ္၊


ငါး ။


တစ္ေထာင့္ကိုးရာ့ရွစ္ဆယ့္ခုႏွစ္၊ စက္တင္ဘာ ေငြစကၠဴအေရးအခင္း၊ တစ္ေထာင့္ကိုးရာ့ရွစ္ဆယ့္ရွစ္ မတ္လ အေရးအခင္း၊နဲ႕ ဂြၽန္ လ အေရးအခင္း၊ ေတြထဲ ပါဝင္ခဲ့တဲ့ အခ်ိန္ ေတြကစျပီး က်ေနာ္ အိမ္ မွာ မေနရဲ ေတာ့ပါ၊ ေနရာမ်ိဳးစုံ ေရႊ႕ေျပာင္း ပုန္းေအာင္း ေနခဲ့ရ ပါတယ္၊ အဲဒီ အခ်ိန္ ေတြမွာ က်ေနာ့ ကို လက္ခံ ဖြက္ ထားေပး ၾက တာ က ေဖေဖ့ ရဲ့ မိတ္ေဆြ ၾကီးမ်ား ပါပဲ၊ သူတို႕အား လုံး က သူတို႕ရဲ့ မ်ိဳးဆက္ ထဲက ကေလး တစ္ေယာက္ သူတို႕ မ ျပီး ျပတ္ ခဲ့ တဲ့ တာဝန္ ေတြ ကို ဆက္ျပီး ထမ္း ေဆာင္ေနတာကို ဂုဏ္္ယူၾက ဝမ္းသာၾက ပါတယ္၊ အဲဒီ အခ်ိန္မွာ ေဖေဖ ဟာ သူ႕ရဲ့ မိတ္ေဆြ မ်ား အလယ္မွာ သူ႕သား ေက်ာင္းသားေခါင္းေဆာင္ေလး ႏွစ္ေယာက္ အတြက္ ဂုဏ္ တက္ေနခဲ့ ရတာေပါ့၊


ဒါေပမဲ့လဲ မတူညီ မႈ ေတြ က ေတာ့ ရွိေနတာပါပဲ၊ တစ္ေထာင့္ကိုးရာ့ရွစ္ဆယ့္ရွစ္ အေရးေတာ္ပံု ၾကီး ရဲ့ အျမင့္မားဆုံး ကာလ မွာ ႏိုင္ငံေတာ္ ဝန္ ၾကီးခ်ဳပ္ ေဟာင္း ဦးႏု က စင္ျပိဳင္အစိုးရ တည္ေထာင္ပါတယ္၊ က်ေနာ္ က အဲဒီ စင္ျပိဳင္အစိုးရ ကို လက္ေတြ႕ အေျခအေန အရ လိုအပ္ တယ္ လို႕ ယံုၾကည္ ျပီး ပထမ ဆုံး ေထာက္ခံ ခဲ့ပါတယ္၊ ဒါတင္မက စင္ျပိဳင္အစိုးရ ကို အမ်ားက ေထာက္ခံ ၾက ေအာင္ လဲ စည္းရုံး ခဲ့ပါတယ္၊ ဒါေၾကာင့္ လဲ ဘဘ ဦးႏု က က်ေနာ့ ကို အစိုးရ အဖြဲ႕ အတြင္းဝန္ အျဖစ္ တာဝန္ေပး ခန္႕အပ္ပါတယ္၊ ဒါ ကို ေဖေဖ နဲ႕ သူ႕မိတ္ေဆြ ၾကီးမ်ား က သ ေဘာမက် ၾကပါဖူး၊ အတိတ္ကာလ က အျဖစ္အပ်က္ ေတြ အတြက္ ဦးႏု ဟာ သူ တို႕ ေထာက္ခံရ လက္တြဲရမဲ့ လူ မဟုက္ပါဖူး၊ ဒီ ေတာ့ သူ တို႕ထဲ က တစ္ ေယာက္ လို႕ သတ္မွတ္ ထား တဲ့ က်ေနာ္ က ဦးႏု အနား မွာ ေထာက္ခံေနတာ သူတို႕ လက္မခံ ႏိုင္ပါဖူး၊


ဒီလိုနဲ႕ သူ႕မိတ္ေဆြ ၾကီးမ်ား ရဲ့ တာဝန္ေပးခ်က္ အရ က်ေနာ္ ပုန္းေအာင္း ရာ ေနရာ ကို ေဖေဖ တစ္ေယာက္ ေန ပူ ၾကီးထဲ မွာ ထီးအနက္ၾကီး ေဆာင္း ျပီး ေမာၾကီးပန္းၾကီး ေရာက္လာခဲ့ ပါတယ္၊ က်ေနာ့ ကို ေတြ႕ေတြ႕ ခ်င္း ေဒါသတၾကီး နဲ႕ ဦးႏု ကို မေထာက္ခံ ဖို႕၊ ဦးႏု ရဲ့ စင္ျပိဳင္အစိုးရ က ႏႈပ္ထြက္ ဖို႕ ေျပာပါတယ္၊ က်ေနာ္ ကလဲ က်ေနာ့ ယံုၾကည္ မႈ ကို ျပန္ျပီးရွင္းျပပါတယ္၊ ေနာက္ဆုံး က်ေနာ့ ကို ေျပာ မရေတာ့တဲ့ အဆုံး ေနပူၾကီး ထဲ မွာ ပဲ ေဖေဖ တစ္ေယာက္ ေဒါသတၾကီး နဲ႕ ထီးအနက္ၾကီး ေဆာင္းျပီး ထြက္ခြါ သြား တာ ကို ေငး ၾကည့္ ရင္း က်ေနာ္ က်န္ရစ္ ခဲ့ရပါတယ္ ၊

ေျခာက္ ။


အခု လဲ က်ေနာ္ က်န္ရစ္ခဲ့ ရျပန္ ပါျပီ၊

ေျပာမရ တဲ့ သား တစ္ေယာက္ ကို အျပစ္ ေတြ နဲ႕ ခ်န္ ထားခဲ့တာလား…..။။။။။။။။။.



ေအာင္ဒင္

ေမလ ငါး ရက္၊ ႏွစ္ေထာင့္ကိုး

Monday, May 4, 2009

Funeral - Passing of My Beloved Father



Saturday, May 2, 2009

Passing of My Father


Passing of My Father, U Kyaw Shein


May 2, 2009


On the day of the one year anniversary of the Cyclone Nargis, May 2, 2009, my father U Kyaw Shein (84 years old) passed away at 1:05 PM at our family home in suburban Rangoon.


He was not only my father, but also my mentor and my hero, who had fought for independence from the British and Japan during the 1940s, and challenged the military dictatorship in his entire life. As a member the Communist Party of Burma (CPB), leader of Trade Union, editor and journalist, he worked hard to help his country for better future, stood for the abused and poor and confronted the injustices.
Therefore,

he spent more times in Insein prison and Ye Kyi Aing interrogation center of the Military Intelligence than with family.


He taught me to stand for the truth and fight for the truth. He was the major driving force of me when I started to join in anti-government activities in 1980s. When I was in prison, he was detained twice, 14 days each, by military intelligence and interrogated for the letters that I smuggled out from the prison to my colleagues.

Now, he left us without seeing the freedom of his beloved country from the military dictatorship, which he lad longed and fought for.


I lost two of my family members in less than two years. My younger brother Taryar Min Wai passed away on August 5, 2007 and now my father passed away on May 2, 2009. I couldn’t see them before they died. I hope they will forgive me for not being with them at their last days.


I appreciate my friends who are now around my mother, consoling her on my behalf, and helping her to make the funeral. All I can do is making good things more and more and sharing merits to my father and other unsung heroes, who sacrificed their lives for the people of Burma during the long and difficult journey to democracy. I believe my father will rest in peace.


I wish no one suffers such a tragedy anymore.


Aung Din